| Previous | Next |
Ar-Rad (The Thunder)
Verse 26
Translation:
26. Allah doth enlarge or grant by (strict) measure the Sustenance (which He giveth) to whom so He pleaseth. (The worldly) rejoice in the life of this world: but the life of this world is but little comfort in the Hereafter.
Notes (Tafseer):
1840. Allah, the Sustainer and Cherisher of all His creatures, gives sustenance to all. To some He grants it in abundance; to others He gives it in strict measure. No one can question Him, for His Will is supreme, and it is the measure of all good.
1841. Cf. ix. 38. The meaning here may also be: This present life is just a furniture, a convenience, a stepping stone, a probation, for the life to come. In itself it is less important than the Hereafter.
| Previous | Next |